Miradas subyugadoras
Miradas subyugadoras
Baudelaire describe de los que diríamos que han perdido la facultad de mirar. Pero esta propiedad los dota de un incentivo del que, en gran parte, en parte quizá preponderante, se alimenta su economía instintiva. En el hechizo de esos ojos que ha liberado el sexo en Baudelaire de eros. Si los versos de Goethe
No hay distancia que te detenga,
Llegas sobre alas y hechizado*
*Nota
Je t’adore à l’égal de la voûte nocturne,
Ô vase de tristesse, ô grande taciturne,
Et t’aime d’autant plus, belle, que tu me fuis,
Et que tu me parais, ornement de mes nuits,
Plus ironiquement accumuler les lieues
Qui séparent mes bras des immensités bleues.
<< Te adoro como adoro la bóveda nocturna,
¡oh vaso de tristeza, oh mi gran taciturna!
Y te amo tanto más porque me huyes, mi bella,
y así tú me pareces de mi noche la estrella;
cuando irónicamente agrandas la distancia
que separa mi abrazo de la azul inmensidad >>.
Las miradas son tanto más subyugadoras cuanto más honda es la ausencia del que mira y sobre la que ellas han tenido que imponerse.
* Nota
Se trata de los primeros versos de la penúltima estrofa del poema de Goethe "Nostalgia Feliz".
Texto
Walter Benjamin
Iluminaciones
Sobre algunos temas en Baudelaire.
Proust escribió un ensayo sobre Baudelaire. En <<Situation de Baudelaire >>.
Baudelaire, poeta maldito. Precursor del simbolismo y de la poesía moderna.

Comentarios
Publicar un comentario