Ulises, de James Joyce

 Ulises, de James Joyce



Jorge Luis Borges en la conferencia sobre James Joyce y "Ulises":<< En 1922 Joyce escribió el Ulises. La vida de Joyce transcurre lejos de Irlanda, él mismo dice en "Retrato del artista adolescente", una novela autobiográfica, que se propone dejar Irlanda y trabajar con tres armas: el silencio, el destierro y la astucia.
Si yo tuviera que señalar una obra que representará de un modo magnífico todo lo que llamamos y, lo que aún ahora sigue llamándose moderno, esa obra sería indudablemente la obra de Joyce.
Si tuviera que perderse todo que se llama literatura moderna y hubiera que salvar dos libro, esos dos libros que podríamos elegir en todo en todo el mundo,serían en primer término el Ulises y luego Finnegas Wake.
El libro más accesible de Joyce es "Retrato del artista adolescente.
A Joyce le había interesado la evolución literaria europea. Estudio profundamente las dos grandes corrientes literarias francesas: el Naturalismo cuyo máximo representante era Émile Zola y el Simbolismo. Se tratan se dos escuelas opuestas - El conocimiento de estas dos escuelas es necesario para entender la obra de Joyce -.Los naturalistas se proponían ofrecer a sus lectores, tajadas de vida, transcripción de la realidad, es decir, los naturalistas sólo querían transcribir la realidad. Sólo se transcribe lo oral,sólo se transcribe lo que está escrito,o lo que se dice.Pero buena parte de la realidad no es oral,una parte de nuestra realidad es visual; otra olfativa;otra táctil; otra gustativa. Y luego tenemos también la memoria hecha de imágenes. Nada de esto puede transcribirse directamente.Sería posible transcribir la realidad si ésta fuera simplemente verbal, pero es muchas cosas:memoria, pasiones, nostalgia, voluntad, tantas cosas que no son palabras.
A Joyce le interesa también el Simbolismo.Él quiere lo contrario del Naturalismo,cree que nada puede expresarse.El escritor debe proceder por sugestión, en este sentido el Simbolismo está más cerca de las eternas tradiciones de la literatura que el Naturalismo. ¿ Qué son las palabras? Las palabras son símbolos, pero para que esos símbolos obren es necesario que sean símbolos compartidos. La metáfora en gran parte es una sugestión.Las imágenes mas felices son, no las que declaran las cosas,sino las que sugieren.
Joyce, entrega su vida a la literatura.Empezó escribiendo poemas, estos poemas son extraordinarios. Es una lastima que Joyce se dedicara a construir vastos laberintos en los que él mismo se perdió,y en él que los lectores se pierden.
Joyce había estudiado todas las técnica literarias ,y no estaba enteramente satisfecho con ninguna de ellas, se propuso ensayarlas y agotarlas todas en el Ulises; y tomo como esquema la "Odisea", es decir, cada capítulo del Ulises corresponde a uno de los cantos, a una de las rapsodias de la Odisea y, además, busco otras analogías. Por ejemplo, cada capítulo está dedicado a un órgano del cuerpo humano;en cada capítulo prima un color;cada capítulo sigue una técnica literaria distinta. El último capítulo es el que más ha influido en toda la literatura contemporánea, el largo monologo interior de la mujer de Leopold Bloom ( Molly Bloom).Lo que la mujer de Bloom piensa antes de dormir.
En la Odisea tenemos el tema de Ulises y de Telémaco y en el Ulises tenemos a Stephen Dedalus, que es el mismo Ulises,que es el mismo Joyce que busca a su padre, y que finalmente lo encuentra en Bloom. Dedalus es el Telémaco de esta odisea.
¿ Qué podemos decir del Ulises? Es,desde luego, una de las obras más extrañas de nuestro tiempo, pero- esto lo apunta George Sampson, en su Historia de la literatura inglesa -.Tiene el defecto capital de ser ilegible. No puede leerse desde el principio hasta el fin. En cambio, abundan frases felices.Porque el talento de Joyce era un talento ante todo verbal >>.
Conferencia de Jorge Luis Borges sobre James Joyce y el "Ulises" YouTube.
Retrato del artista adolescente casi cabe considerar como el primer volumen de Ulises. Stephen Dedalus (alter ego de James Joyce), contrafigura del autor en su juventud en contrapunto de Leopold Bloom, autorretrato de un posible y malogrado artista maduro. Autocaricatura de Joyce.
Ulises cuenta lo que le ocurre a Stephen Dedalus y Leopold Bloom en Dublín, desde las 8 de la mañana del jueves 4 de junio de 1904 hasta las 2 de la madrugada siguiente ( las tres primeras horas, por separado, duplicando el relato), con un apéndice desde las 2 hasta alrededor de las 3 de esa madrugada, en la mente duermevela de Molly Bloom esposa del Leopold Bloom. La obra funciona como una parodia de la estructura de la Odisea de Homero. La experimentación lingüística se convierte en un elemento fundamental de la novela. Mediante el monólogo interior expone los pensamientos de los personajes sin ningún pudor. Con esta técnica profundiza en aspectos novedosos de la condición humana: intuiciones, recuerdos, sensaciones, etc . Descubre la odisea interior de vidas insignificantes.Los héroes, ahora, están hechos a nuestra medida y en ellos vemos reflejados nuestras debilidades, errores y aspiraciones. Al mismo tiempo rehusamos aceptar como modelo aquello que se parece a nosotros, de ahí la condición equívoca de Leopold Bloom y de toda la novela.
La lengua deparaba la posibilidad de elevar Dublín a un grado intemporal y de conocer a sus habitantes en diferentes estados de anímicos y psicológicos. La lengua hace que dé una transposición de planos.Los cambios de estilo, refuerzan la intemporalidad, y en entreabren el mundo interior de los personajes en una sensación incesante de perspectivas.
Para Joyce, la aprehensión de la realidad, más que por sensaciones,le llega a través de la lengua, que se revela con una verdad de mayor solidez que la materialidad del mundo.
Joyce será fríamente neutral ante lo cristiano y lo religioso en general, sólo atento a usarlo a efectos del lenguaje.
Cuando alguien le pregunta por la Primera Guerra Mundial :"Ah sí, he oído decir que ha habido una guerra por ahí".
T.S.Eliot: "Joyce había hallado un modo de controlar, de ordenar, de dar forma y significación al inmenso panorama de futilidad y anarquía que es la historia contemporánea".
J.Middleton Murry: "Esta bufonería trascendental, esta súbita irrupción de la vis cómica en un mundo donde se encarna la trágica incompatibilidad de lo práctico y lo instintivo, es un logro muy grande. Ese es el centro vital del libro de Mr. Joyce, y la intensidad de la vida que contiene basta para animar su totalidad..."
Ezra Pound, se refería a Joyce en cuanto flaubertiano, no sólo en su sentido del arte estilístico, sino en su realismo crítico especialmente por la estupidez humana, trazando un paralelo entre L. Bloom y Bouvard - Pécuchet.
Jacques Derrida hace una lectura entre la versión inglesa y la francesa del Ulises, para mostrar que la traducción es un texto nuevo y no una copia que simplemente transmite el significado del original.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Almería

Multitud inquieta y dotada de alma propia

La Flota de Indias